1、有一部由影帝達(dá)斯汀·霍夫曼主演的奧斯卡最佳影片,名字很古怪,叫《雨人》。
2、“雨人”的來(lái)歷,是主人公雷曼咬字不清,總是把自己叫成“瑞曼”,在英文里就寫成“ RAIN MAN”,從字面上硬譯,就成了“雨人”。應(yīng)該說(shuō),這是個(gè)不成功的、很別扭的譯法,但是,出奇制勝,“雨人”后來(lái)竟成了一個(gè)具有特別意義的專有名詞---指那種具有某種特殊才能但日常生活不能自理的人,厲害點(diǎn)的叫“白癡天才”---達(dá)斯汀·霍夫曼在劇中所飾演的“雨人”正是這樣一個(gè)人,他具有超乎常人的對(duì)數(shù)字的敏感性。